La Marseillaise

 

เพิ่งเขียนบันทึกหน้าที่แล้ว ว่าจะไปลอนดอน ไปรักษาแผลใจ (<= น้ำเน่ามาก >.<)

ดันมาไม่สบายซะเนี่ย แถมเพิ่งมารู้ตัว กินยาไปเม็ดแหละ สงสัยวันก่อน นึกพิเรนทร์ เอาหัวเปล่า ๆ ไปตากหิมะข้างนอก มันเลยเป็นเยี่ยงนี้แล หรือไม่งั้น วันนี้มันก็ช้ำใจมาก เลยทำให้กายอ่อนแอไปด้วย

อย่ากระนั้นเลย มาทำอะไรให้รื่นเริงดีก่า ...

ใครเปิดหน้านี้มา ไม่ต้องตกใจว่ามีงานมหรสพอะไร หรือนึกว่าเจ้าของไดอารี่นี้เพี้ยนขนาด จำวันเดือนปีผิดเป็นวันที่ 14 กรกฏา

ตอนเด็ก ๆ เคยอ่านเรื่อง Two City แล้วก็พวกเรื่องราวการปฏิวัติฝรั่งเศส ชอบมาก สนุกดี พอโตหน่อย จำได้ว่า เรียนในมหาวิทยาลัย ลงเรียนวิชาการปกครอง

คาบแรกที่เข้าเรียน อาจารย์ก็รอให้นักศึกษาเข้านั่งกันครบในห้องเรียนขนาดหอประชุมใหญ่ เสร็จแล้วแกก็ให้สัญญาณ เจ้าหน้าที่ควบคุม แล้วเพลง La Marseillaise เพลงนี้แหละ ดังกระหึ่มทั่วทั้งหอประชุม

เงียบกริบ และอึ้งกันถ้วนหน้า และนี่เป็นครั้งแรกที่ได้รู้จักเพลงนี้ และรู้สึกว่า จะมีเพลงอะไรที่ปลุกเร้าอารมณ์ให้หึกเหิมมากไปกว่าเพลงนี้อีกไหมเนี่ย ...

เพลงนี้แต่งโดย Claude Joseph Rouget de Lisle เดิมชื่อ  Chant de guerre de l'Armée du Rhin (Marching song of the Rhine Army)  ในปี 1792 แต่เหตุที่มาโด่งดัง ก็เพราะ เพลงนี้ เป็นเพลงที่ใช้ร้องกัน ในกลุ่มคณะปฏิวัติที่เริ่มต้นเดินขบวนมาจากเมือง Marseille เข้ามายังกรุงปารีส ในการปฏิวัติฝรั่งเศสในปี 1789 และเพลงนี้ก็ถูกเปลี่ยนชื่อมาเป็น La Marseillaise

เพลงนี้ Berlioz เอามาเรียบเรียงในสไตล์ Orchestra ในปี 1830 ลองฟังฉบับ Orchestra ได้ที่ link ..... La Marseillaise

ที่เมืองไทย มีเอาไปทำเป็นเพลงมาร์ชเพลงหนึ่งของมหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ด้วย จำไม่ได้แล้วว่าชื่อเพลงอะไร

ที่บ้าน เรากับบิกชอบเพลงนี้กันมาก ถ้านัดไหน มีทีมชาติฝรั่งเศสลงเตะบอลอะไรสักกะอย่าง จะรีบวิ่งมาฟัง ตอนก่อนเตะที่เขาจะเปิดเพลงชาติ จริง ๆ นะ รู้สึกว่า นี่คือเพลงชาติที่ยิ่งใหญ่มากจริง ๆ พอฟังเสร็จ ก็แยกย้ายไปกันตามระเบียบ เพราะบ้านนี้ไม่เคยมีใครเชียร์บอลข้างทีมชาติฝรั่งเศสเลย :P

พูดถึงบอล เวลาดูบอล ที่แข่งเป็นชาติ ๆ นี่ ทำให้ได้มีโอกาสรูจักเพลงชาติของประเทศต่าง ๆ ชอบเพลงชาติบราซิล (Brazil National Hymn ) สมเป็นเพลงชาติของบราซิลจริง ๆ ท่วงทำนองเหมือนกำลังเริงระบำอยู่ที่ไหนสักที่ ...

 

 


ทำนองและดนตรี: Claude Joseph Rouget de Lisle
ขับร้อง: Mireille Mathieu

 

1. Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie,
L'étendard sanglant est levé !
L'étendard sanglant est levé !
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans nos bras
Egorger nos fils et nos compagnes !

CHORUS:
Aux armes, citoyens !
Formez vos bataillons !
Marchons ! marchons !
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons !

2. Que veut cette horde d'esclaves,
De traîtres, de rois conjurés ?
Pour qui ces ignobles entraves,
Ces fers dès longtemps préparés ?
Ces fers dès longtemps préparés ?
Français, pour nous, ah! quel outrage !
Quels transports il doit exciter !
C'est nous qu'on ose méditer
De rendre à l'antique esclavage !

3. Quoi ! ces cohortes étrangères
Feraient la loi dans nos foyers !
Quoi ! ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fiers guerriers !
Terrasseraient nos fiers guerriers !
Grand Dieu ! par des mains enchaînées
Nos fronts sous le joug se ploieraient !
De vils despotes deviendraient
Les maîtres de nos destinées !

4. Tremblez, tyrans et vous perfides,
L'opprobre de tous les partis,
Tremblez ! vos projets parricides
Vont enfin recevoir leurs prix !
Vont enfin recevoir leurs prix !
Tout est soldat pour vous combattre,
S'ils tombent, nos jeunes héros,
La terre en produit de nouveaux,
Contre vous tout prêts à se battre !

5. Français, en guerriers magnanimes,
Portez ou retenez vos coups !
Epargnez ces tristes victimes,
A regret s'armant contre nous.
A regret s'armant contre nous.
Mais ces despotes sanguinaires,
Mais ces complices de Bouillé,
Tous ces tigres qui, sans pitié,
Déchirent le sein de leur mère !

6. Amour sacré de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs !
Liberté, Liberté chérie,
Combats avec tes défenseurs !
Combats avec tes défenseurs !
Sous nos drapeaux, que la victoire
Accoure à tes mâles accents !
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire !

7. Nous entrerons dans la carrière
Quand nos aînés n'y seront plus;
Nous y trouverons leur poussière
Et la trace de leurs vertus.
Et la trace de leurs vertus.
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil,
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre !

---
ENGLISH TRANSLATION

1. Arise children of the fatherland
The day of glory has arrived
Against us tyranny's
Bloody standard is raised
Listen to the sound in the fields
The howling of these fearsome soldiers
They are coming into our midst
To cut the throats of your sons and consorts
To arms citizens
Form you battalions
March, march
Let impure blood
Water our furrows

2. What do they want this horde of slaves
Of traitors and conspiratorial kings?
For whom these vile chains
These long-prepared irons?
Frenchmen, for us, ah! What outrage
What methods must be taken?
It is we they dare plan
To return to the old slavery!

3. What! These foreign cohorts!
They would make laws in our courts!
What! These mercenary phalanxes
Would cut down our warrior sons
Good Lord! By chained hands
Our brow would yield under the yoke
The vile despots would have themselves be
The masters of destiny

4. Tremble, tyrants and traitors
The shame of all good men
Tremble! Your parricidal schemes
Will receive their just reward
Against you we are all soldiers
If they fall, our young heros
France will bear new ones
Ready to join the fight against you

5. Frenchmen, as magnanimous warriors
Bear or hold back your blows
Spare these sad victims
Who with regret are taking up arms against us
But not these bloody despots
These accomplices of Bouillé
All these tigers who pitilessly
Are ripping open their mothers' breasts

6. Sacred Love for the Fatherland
Lead and support our avenging arms
Liberty, cherished liberty
Join the struggle with your defenders
Under our flags, let victory
hasten to you virile (or manly) force
So that in death your enemies
See your triumph and our glory!

7. We shall enter into the pit
When our elders will no longer be there
There we shall find their ashes
And the mark of their virtues
We are much less jealous of surviving them
Than of sharing their coffins
We shall have the sublime pride
Of avenging or joining them

 

Have not found highest quality research paper services yet? View this Top WritingService company "topwritingservice.com" to make a purchase of the best essay online from the reputable firm.
buy a research papers
26 ก.ค. 2556 เวลา 01:13 น.
Captcha
โปรดพิมพ์ตัวเลขที่คุณเห็นลงในช่องว่างด้านขวา
อ่านเลขชุดนี้ไม่ออก? ขอตัวเลขชุดใหม่
we are in diaryis.com family | developed by 7republic